۱۵ آذر، ۱۳۹۵

شما را به میهمانی «علیه دیپرت» فرا می خوانیم! فرودگاه فرانکفورت شنبه 10 دسامبر



سال میلادی در حال بپایان رسیدن است. تعطیلات غریب الاوقوع! سکوت نکنید اگر انسانی دست و پا بسته در هواپیما/قطار/اتوبوس در کنارتان نشانده برای دیپرت!
ما همچنین شما را برای «توقف دیپرت» به فرودگاه فرانکفورت شنبه 10 دسامبر ساعت 2 بعد از ظهر- ترمینال 1 – بخش پرواز – دپارتور «ب» فرا می خوانیم.
Frankfurt Flughafen, Terminal 1, Abflug / Departure B

من خود خاطرات فراموش نشدنی از این فرودگاه دارم! ما توانستیم زنی را از هواپیمای دیپرت بیرون بکشیم!
اینک بار دیگر دل کوله پشتی ها در انتظار می تپند و چکمه ها در تمرین مارش!
دستها را به هم دهیم تا زنجیری شویم از همبستگی انسانی.
هیچ انسانی در هیچ کجا  غیر قانونی نیست.
زمین از آن ماست! آغوشمان را برای دیپرتی ها گشوده،
مُشت مان علیه مُجریان دیپرت!
پیش بسوی آینده،
مرزها را قیچی زنیم!

Stop Deportations! Right to Stay for everybody!
 Saturday, 10.12.2016, 2.00 p.m.
 Frankfurt Airport, Terminal 1, Departure B
Abschiebungen stoppen! Bleiberecht für alle!
Samstag, 10.12.2016, 14 Uhr
Frankfurt Flughafen, Terminal 1, Abflug / Departure B

اطلاعات بیشتر اینجا

مرتبط:
 اطلاعات مهم در مورد چگونگی پروسه ی پناهجویی و خدمات اجتماعی در آلمان
 رزا: اطلاعت به روز شده در دسامبر 2016 همراه با اطلاعاتی درباره ی خدمات اجتماعی، چگونگی بازجویی و معاهده ی دوبلین (جدید)- باتشکر از خودم مهستی و گروههای آنتی راسیسم!
برای خواندن روی اینجا کلیک کنیم. 


Inzwischen rufen einige Gruppen gemeinsam auf, am kommenden Samstag, den
10.12. um 14 Uhr im Frankfurter Flughafen für Bleiberecht und gegen
Abschiebungen zu protestieren:
Aktionsbündnis gegen Abschiebung Rhein-Main, Kein mensch ist illegal
Hanau, Lampedusa in Hanau, Refugees Welcome Café Darmstadt, AGIS
Darmstadt, Kein mensch ist illegal Darmstadt, Noborder Frankfurt,
Antira_k Frankfurt, Flüchtlingsrat Wiesbaden, Hessischer Flüchtlingsrat,
Arbeitskreis Asyl Friedrichsdorf
Abschiebungen stoppen! Bleiberecht für alle!
Samstag, 10.12.2016, 14 Uhr
Frankfurt Flughafen, Terminal 1, Abflug / Departure B
Bis nächsten Samstag am Flughafen!
Stop Deportations! Right to Stay for everybody!
Saturday, 10.12.2016, 2.00 p.m.
  Frankfurt Airport, Terminal 1, Departure B

  At the international day for human rights we will protest against
  deportations
>
> At the beginning of October 2016 the European Union and the government
> from Afghanistan signed a readmission agreement. The return of afghan
> asylum seekers, whose applications have been rejected and who are only
> tolerated (with „Duldung“), should be made easier. Even an extra
> deportation terminal was mentioned to be established at the airport in
> Kabul.
>
> Many times we protested against deportations at the airport Frankfurt,
> loud and together. It was directed against so-called Dublin-deportations
> within Europe, for example to Italy, Hungary or Bulgaria. Or against
> deportations to „safe countries“ like Serbia or Macedonia. And also, if
> refugees and migrants decided in last minute to resist their
> deportation. Then they stood up inside the plane and we asked from
> outside the passengers of the same flight to intervene.
>
> All this protest remains necessary and we will continue as long as the
> injustice of deportation is not stopped.
>
> But that is only possible, if we come together and build solidarity. We
> unite together against the fear. Afghanistan is not safe. All persons,
> who will receive a negative decision, should be accompanied by many
> friends and together we will not accept, that anybody is deported
> against his or her will. Not to Afghanistan and not to any other country.
>
> On 10th of December we come together with loud voices against
> deportations and for the right to stay. We will gather against the fear
> and for mutual strengthening - to struggle on a stronger level for the
> right to stay for all.
> We demand equal social rights and freedom of movement - for everybody.
>
> Concerning the deportations to Afghanistan you find information against
> the fear here:
> English:
>
FARSI> Dari:
>
>
> Against the Dublin deportations within Europe, find info here:
>
> To prevent deportations last minute find info here:
>
> Against the fear - Right to stay for all!
> Everybody, who is here, is from here.
>
> Initiative by the Alliance against Deportations Rhine-Main
>

Last update: August 2016


اطلاعات پیش رو، اطلاعات مستقلی است که توسط فعالین Welcome to Europe جمع‌آوری شده. این جمع همراه با شما برای آزادی جا‌به‌جایی و حق اقامت مبارزه می‌کنند. ما این اطلاعات را از منابع مختلفی دریافت کرده‌ایم. (در اینجا لازم می‌دانیم  از گرو‌ه‌های Informationsverbund Asyl und Migration و Pro Asyl که چنین اطلاعاتی را جمع‌آوری کرده‌اند تشکر کنیم. ما بسیاری از این اطلاعات را از آنها کپی کرده‌ایم!.
امروزه، اطلاعات کتبی اهمیت بسیاری دارد. افراد بسیاری در این ما‌ه‌ها در آلمان مورد مصاحبه‌ی پناهندگی قرار می‌گیرند و بعضا ما برای صحبت با تک‌تک این افراد فرصت نداریم. به هر روی: ما صرفا می‌توانیم در متون پیش رو، به شما چند توصیه کنیم. به همین دلیل بهترین کار این است که قبل از مصاحبه با یک وکیل صحبت کنید، یا به یکی از مراکز مشاوره‌ی پناهجویی مراجعه نمایید.
برای آماده‌سازی مصاحبه، از کجا کمک بگیرم؟
سازمان‌های مستقل زیادی در آلمان به پناهجویان مشاوره‌ی رایگان می‌دهند. می‌توانید ازمدد کاران اجتماعی در کمپ خود سوال کنید تا راه‌های ارتباطی با این سازمان‌ها را برای شما پیدا کنند. چند نمونه از این مراکز (که توسط افراد Welcome to Europe جمع‌آوری شده‌اند) را در اینجا به شما معرفی می‌کنیم:
برای اطلاعات بیشتر به اینجا رجوع کنید:
این امکان نیز وجود دارد که از با „First Aid“-Hotline در [مرکز] PRO ASYL تماس تلفنی بگیرید: https://www.proasyl.de/en/pro-asyl-advice-in-individual-cases
یا به این نقشه مراجعه کنید که باز هم توسط Pro Asyl تهیه شده و نشانی بسیاری از گروه‌های محلی را به شما نشان می‌دهد:
در وب سایت مشاوره‌ی مهاجرت ایالتی نیز می‌توانید مراکز مشاوره در ایالت‌های مختلف را پیدا کنید:

چه دلایلی نمی‌تواند سبب گرفتن پناهندگی شود:

اگر به این دلایل به آلمان آمده باشید:
برای پیدا کردن کار
برای زندگی بهتر
برای تحصیل در دانشگاه
برای بازی در تیم فوتبال
اینها چیزهایی است که میتوانید به دوستان، کارفرما، معلمان و مربیان فوتبال بگویید نه به مصاحبه کننده!

کجا می‌توانیم به زبان مادری‌ام اطلاعات کاملی در مورد مصاحبه‌ی پناهندگی پیدا کنم؟
برای آماده‌سازی مصاحبه در دفتر مهاجرت  ((“Bundesamt für Migration und Flüchtlinge – BAMF”، این صفحات را به زبان مادری خود پرینت گرفته و یکبار تمام آن را بخوانید تا روند مصاحبه را بهتر بفهمید و برای آماده‌سازی خود اقدام کنید. به اطرافیان خود که توانایی خواندن ندارند، کمک کنید!













هیچ نظری موجود نیست: